O que é tradução juramentada?
As traduções juramentadas são usadas para fins formais, quando o destinatário precisa de confirmação para confirmar a precisão e integridade da tradução. Para envio a faculdades, tribunais e diversos governos municipais, estaduais e federais, esse tipo de tradução é freqüentemente necessário. Para satisfazer plenamente os critérios, a tradução deve ser uma tradução exata (palavra por palavra) de todo o texto visível. Os tradutores não podem alterar o conteúdo, adicionar novo texto ou explicar seu significado. Esse critério geralmente não faz diferença para documentos importantes como certidões de nascimento, mas certamente faz para outros tipos de documentos que contêm frases inteiras com maior sutileza. Para que o receptor tenha certeza de que a tradução transmite com precisão as informações da fonte original, essa necessidade é crucial.
Para atender aos critérios precisos, a certificação de tradução deve atestar o fato de que a tradução foi feita por um tradutor juramentado fluente no par de idiomas de destino. Todos os membros de nossa equipe são tradutores humanos qualificados e os usamos exclusivamente. Na certificação, um signatário autorizado atesta essa realidade. Além disso, oferecemos revisões gratuitas para garantir que a tradução final seja totalmente precisa.
Para garantir a aceitação pelo maior número de destinatários, tomamos precauções extras ao montar seu pacote de tradução. Todas as traduções certificadas vêm com nossas informações de contato, juntamente com os números do pedido e da página em papel timbrado da empresa. Nossa certificação afirma ainda que o tradutor não tem nenhuma conexão pessoal ou outra com o proprietário do documento. Se necessário, podemos ter a certificação autenticada para confirmar a identidade do signatário e fornecer as cópias originais com assinaturas em tinta úmida.